Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio) wrote,
Имян Отчествович Фамильев
nomen_nescio

"Алые паруса" Грина переводились на иврит дважды. В 1941 г. вышел перевод Леи Гольдберг, в 1984 г. - перевод Тальи Дай. מפרשי ארגמן. А влияния на ивритскую культуру - ноль без палочки. Поищите מפרשי ארגמן - найдёте только аптеку в Ашдоде. מפרשי הארגמן - никакого эффекта. Ни одного отклика в блогах, форумах, вообще в живой речи. Самые большие корпусы современного иврита, восемьсот миллионов токенов (единиц речи), этого словосочетания не знают.
Tags: иврит
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 28 comments