?

Log in

Оказывается, 30 октября 1207 г. до н.э. было солнечное затмение (94%… - Сослучайное и присослучайное
January 10th, 2017
04:57 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry

(18 comments | Leave a comment)

Comments
 
From:ykh
Date:January 11th, 2017 04:30 am (UTC)
(Link)
Логика в том, что в Йеhoйшуа описывается что-то этакое с солнцем и в то время примерно произошло что-то этакое с солнцем, значит это одно и то же?
А смысл затмения с одной стороны (и как оно выглядит) и что оно просолжало светить больше положенного - не противоположный ли? Или это несущественные детали и фантазия сочинителя, приукрасившего события?
[User Picture]
From:nomen_nescio
Date:January 11th, 2017 04:47 am (UTC)
(Link)
Вот и мне сомнительно. Ведь солнце "не спешило к западу целый день ".
[User Picture]
From:vrag_naroda3
Date:January 11th, 2017 09:24 am (UTC)
(Link)
"Или это несущественные детали и фантазия сочинителя, приукрасившего события?"
с точки зрения ученых это именно так и есть.
Что меня больше удивило так это то, что есть мефаршим, которые так (затмением) объясняют то событие. Ибн Эзра то, что солнце не спешило заходить, объясняет так:
והיה נראה לישראל
שלא אץ השמש לבא אחר שסר הלקות כאילו היה יום תמים
[User Picture]
From:passerby_fl
Date:January 11th, 2017 12:36 pm (UTC)
(Link)
Существует ли перевод на русский или английский текста, из которого взято это объяснение?
[User Picture]
From:nomen_nescio
Date:January 11th, 2017 12:53 pm (UTC)
(Link)
Да, я дал ссылку на abstract.
[User Picture]
From:passerby_fl
Date:January 11th, 2017 01:06 pm (UTC)
(Link)
Спасибо, но я имел в виду объяснение Ибн Эзры, которое привел vrag-naroda3.
[User Picture]
From:nomen_nescio
Date:January 11th, 2017 01:14 pm (UTC)
(Link)
"И казалось евреям, что солнце не спешило зайти после того, как закончилось затмение, как будто прошёл целый день".
[User Picture]
From:passerby_fl
Date:January 11th, 2017 01:19 pm (UTC)
(Link)
Большое спасибо за перевод! Если можно, еще два вопроса: из какого сочинения Ибн Эзры взят этот отрывок, и существует ли перевод этого сочинения на русский или английский?
[User Picture]
From:nomen_nescio
Date:January 11th, 2017 01:21 pm (UTC)
(Link)
Это его комментарий к книге Иисуса Навина, перевода, насколько я знаю, нет.
[User Picture]
From:passerby_fl
Date:January 11th, 2017 01:22 pm (UTC)
(Link)
Спасибо!
[User Picture]
From:leechka_haifa
Date:January 12th, 2017 07:45 am (UTC)
(Link)
спасибо,
скажите пожалуйста, известно ли ученым на чем основывается этот комментарий Ибн Эзра ?
[User Picture]
From:nomen_nescio
Date:January 12th, 2017 07:47 am (UTC)
(Link)
Нет. Но во многих случаях он цитирует комментарии его предшественников, которые до нас либо не дошли, либо остались в арабоязычных рукописях.
[User Picture]
From:leechka_haifa
Date:January 12th, 2017 11:29 am (UTC)
(Link)
не скажете, он цитировал слова еврейских или арабских мудрецов? - интересно
а когда он цитировал он писал что-то вроде: "по словам рабейну Юсуфа ибн Якуба ... " ?
[User Picture]
From:nomen_nescio
Date:January 12th, 2017 11:44 am (UTC)
(Link)
Иногда так и писал, иногда просто "некоторые говорят", и теперешние учёные доискиваются, откуда он это взял. А мудрецы все были еврейскими. Просто в арабоязычных странах все комментарии писались на арабском - разумеется, как же иначе, чтобы народ понял.
[User Picture]
From:leechka_haifa
Date:January 12th, 2017 03:21 pm (UTC)
(Link)
а в этом комментарии он писал "некоторые говорят"?
имя (я поняла) он не писал.

(то, что комментарии там были на арабском; а Раши писал на старофранцузском и т.п. - очевидно)
[User Picture]
From:nomen_nescio
Date:January 12th, 2017 04:53 pm (UTC)
(Link)
Нет, там не написал.
[User Picture]
From:leechka_haifa
Date:January 12th, 2017 05:25 pm (UTC)
(Link)
а известны ли случаи, когда он взял чье-то мнение, не написав "некоторые говорят"?
[User Picture]
From:nomen_nescio
Date:January 12th, 2017 07:39 pm (UTC)
(Link)
Я таких не помню.
Powered by LiveJournal.com