(no subject)

никто тебе не отвечает
поверь мне нет здесь никого
здесь только я и к этой мысли
скорей бы мальчик ты привык
© vera

(no subject)

вчера мы круто погуляли
поляна с тёлками трава
ещё под вечер взяли пойла
соседу хвастал бык егор
© Alexei Boiko

"Возьмите кирпич, господин советник юстиции..."

В 1937 году Объединение репатриантов из Германии разослало всем конторам и предприятиям нижайшую просьбу: пожалуйста, принимайте на работу немецких евреев! Доктора, адвокаты и коммерции советники сбежали от нацистов, иврита и английского не знают, а в Палестине им никакой работы, кроме сбора апельсинов, предложить не могут...
А в 1938 году то же Объединение даже устроило в Тель-Авиве "публичный суд" под лозунгом "Я обвиняю!", посвящённый "социальной ситуации в Тель-Авиве".

(no subject)

Комитет языка иврит в 30-е гг. много занимался подбором ивритских фамилий вместо "диаспорных". На основе фонетического сходства, перевода, места рождения и т.п. Одному человеку предложили на выбор: Шур, Навар, Шафрир, Нишри - фамилии, включающие инициалы его и его родителей.
Почему именно инициалы? Это Комитет иврита делал редко, обычно он подбирал фамилию "и созвучно, и сосмысленно".
А потому что у просителя была довольно распространённая фамилия - Гитлер.
Январь 1939 года.

Языковые универсалии

В некоторых языках предлог "у" грамматикализуется из слова "дом". Датский hos <- haus, французский chez <- латинское casa.
Русская таймырская "говорка", слово "место", используемое как показатель локатива: "тебя парень меня место ходил" - твой сын ко мне приходил.
И в талмудическом иврите:
הוא מנצח לפני בבית מלחמתי
это не "в доме моей войны", а просто "на моей войне".
Есть и другие примеры употребления בית как предлога "у", кто может мне напомнить?

(no subject)

au jour d'aujourd'hui - сегодня (фр.) Дословный перевод: "в-день-который-в-день-который-этот-день".
Поскольку hui - это hodie, то есть hoc die.

(no subject)

С развитием нейронных сетей (а они развиваются офигенно) произошло печальное для меня событие. Языкознание, только-только ставшее прикладной наукой - автоматический перевод! реферирование! генерация текстов! - снова становится "игрушкой взрослых шалунов".
"С каждым увольнением лингвиста из нашей фирмы наша программа автоматического перевода становится всё лучше" (с).

(no subject)

В некрологе после смерти одной из девушек её семья написала что она "была предана бескорыстной деятельности по распространению учения Ребе". Отец девушки - ответственный за внешнюю деятельность Хабада в Нетании. И именно эта девушка написала в предсмертной записке, что она не может найти себя и боится разочаровать семью. Хорошо живут в Нетании.

(no subject)

Рекомендую лекцию Антона Сомина "Слова-мутанты" на Ютюбе. Как появились суффиксы -ятник и -голик, почему мы склонны образовывать от "ляжка" увеличительную форму "ляха"; окончания прилагательных - это бывшие местоимения третьего лица "и", "я" и "е", прилепившиеся к прилагательным как постпозитивные определённые артикли; и т.д.