Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio) wrote,
Имян Отчествович Фамильев
nomen_nescio

Category:

Бренчат кавалергарда шпоры...

В черновом варианте к тексту полагалось примечание: "Неточность. — На балах кавалергард<ские> офицеры являются также как и прочие гости в виц мундире в башмаках. Замечание основательное, но в шпорах есть нечто поэтическое. Ссылаюсь на мнение А. И. В." (VI, 528).

А теперь что вижу? — Страх!
И гусары в модном свете,
В вицмундирах, в башмаках
Вальсируют на паркете! (Д.Давыдов).

Мы являлись на балы, не снимая шпаг, - нам было неприлично танцевать и некогда заниматься дамами. ("Роман в письмах").

Таким образом, кавалергард, бренчащий шпорами, не танцует. Зачем же он бренчит? Именно для того, чтобы все услышали, что он при шпорах, и таким образом не танцует!
Этот кавалергард - скучающий псевдо-романтик, которому якобы надоели танцы, или "дельный человек", которому не до танцев? И.А.Анненков, С.Г.Волконский, М.С.Лунин, А.М.Муравьёв?
Tags: Пушкин
Subscribe

  • (no subject)

    Я нашёл в архиве Авраѓама Эвен-Шошана, "человека-и-словаря", шуточный гимн резервистов, написанный им в 1950-е гг. Перепев шуточного "гимна рабочего…

  • (no subject)

    Ивритское אתה תותח - это калька с французского tu es un canon, в чём можно убедиться из первого куплета песни Казаблана "Коль ѓа-кавод".

  • Что я нашёл на книжном развале...

    Один из лучших ивритских переводчиков и поэтов - Хананья Райхман. Толстый том переводов. Вот оцените.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments