Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio) wrote,
Имян Отчествович Фамильев
nomen_nescio

Category:
Одно из самых опасных высказываний в еврейской традиции - "И это, и то слова Бога живого". В современном понимании оно означает отказ от решения противоречий в источниках или от соизмерения их авторитетности, проще говоря - отказ думать. Посмотрим, как оно применяется в источниках.
В Эрувин, 13, в Йерушалми Брахот 1:4 и Йевамот 1:6 так сказано о ѓалахическом споре школы Шамая и школы Ѓилеля, но с добавлением: "а ѓалаха по мнению школы Ѓилеля"; в Гитин, 6б - о споре о том, за что прогневался левит на наложницу из Гивы, причём говорится, что оба спорщика правы: сначала так было, а потом так было. И это всё, в ранних источниках. Заметьте, что ни там, ни здесь нет призыва принять одновременно два противоположных мнения.
А мы что из этого сделали? Если один авторитет говорит так, а другой - так, не суй голову между двух скал, в твои лета не должно сметь своё суждение иметь, это и то слова Бога живого, главное, чтобы была гармония и благорастворение воздухов. На поверхности.
Tags: еврейское
Subscribe

  • Друг, не упоминаемый по имени

    Бен-Йеѓуда в автобиографии много говорит о своём "русском друге", сильно повлиявшем на его мировоззрение в Париже и подавшем ему идею написать статью…

  • (no subject)

    Ещё из истории иврита. Переводить Менделе Мойхер-Сфорима (его ивритские произведения) невозможно. Ни на какой язык. Это как переводить Авсония, у…

  • (no subject)

    Из истории иврита: Бен-Йеѓуда относит золото к категории אבן-חן. "Драгоценный камень". Потому что слова "металл" в химическом смысле ещё не было.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments