Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio) wrote,
Имян Отчествович Фамильев
nomen_nescio

Categories:

אך בלילה בלילה חולם עוד בספרדית

В 1860 (или 1862) г. Элиокум Цунзер написал стихотворение "Шошана": о лилии, которую все топчут ногами, и об уподобленном ей народе Израиля. http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=247 Таких тогда было много. Стихотворение было положено на мотив некоей польской песни и стало еврейской песней.
Хава Альберштейн исполняет эту песню - и правильно исполняет! https://www.youtube.com/watch?v=kfL6pdRodas С ударениями на предпоследний слог, как положено в ашкеназском иврите. (В отличие от исполнения на "Земерешет").
Иврит - моя профессия, об истории ударения и о том, какое правильное, я кое-что читал, но песни и стихи, написанные в Европе и исполняемые именно с таким ударением, я не могу слушать без волнения.
Да, скифы мы. Да, ашкеназы мы!
Tags: иврит
Subscribe

  • Раскаяние

    "Когда я вспоминаю своё поведение, я ужасаюсь величине той внутренней боли, которая вела меня в безумной жажде славы, тому одиночеству, что…

  • (no subject)

    До Солона в Афинах был закон: "Кто терпит обиду, может жаловаться в суд". Солон изменил его: "Кто видит обиду, может жаловаться в суд". Так возникло…

  • (no subject)

    Хорошее применение израильского флага, верно? Но главное - противовирусные маски надеты, молодцы, законопослушные граждане!…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments