В этой молитве, изначально составленной для Рош ѓа-шана, но читаемой и в Йом-кипур, говорится, в частности:
Как пастух считает стадо свое,
Проводит каждую скотину под жезлом,
Так и ты проведешь, и сосчитаешь, и посчитаешь, отмеришь каждому срок его,
И запишешь приговор его...
"Пастух" здесь - явная аллюзия на первую мишну трактата Рош ѓа-шана: "...А в Рош ѓа-шана все обитатели мира проходят перед Ним, как бней марон". В Вавилоне понимали это как "бней имрана" (Рош ѓа-шана 18а), Раши и рабену Хананель понимают эти слова как "овцы". Другое понимание среди комментаторов - "как воины дома Давида". Оно взялось из другой письменной версии этой мишны, где вместо буквы йод стояла буква вав - ки-ве-нумерон. И действительно, такие рукописи Мишны есть:
Кауфман - כִבְנוֹמְרוֹן
Парма - כִּבְנוֹ מִרוֹן. А латинское слово "нумерон" со II в.н.э. означало не только "число", но и "когорта".
Итак, все обитатели мира проходят перед Богом как овцы или как когорты солдат. Но они не просто проходят. Он "проводит каждую скотину под жезлом". А это аллюзия на описанный в Торе процесс отделения десятины скота, когда на каждого десятого барана опускается посох. А зачем отделяют десятину? Это жертва, приносимая в Храме. Ну и вот, проходим мы перед Богом, кто десятый - не знаем, а Он опускает посох: "Тебя зарежу, и тебя зарежу, и тебя зарежу".
А если соединить идею выбора десятого со второй версией мишны, со словом "нумерон", получаем децимацию - казнь каждого десятого солдата по жребию.
К чему мы пришли? По итогам прошлого года мы не знаем, кто из нас десятый, кто грешен, а кто праведен, поэтому и не знаем,
Кому жить, кому умереть,
Кому в срок, кому - до срока,
Кто от огня, кто от воды,
Кто от меча, кто от голода,
Кто от жажды, кто от удушья,
Кто успокоится, кто будет метаться,
Кто пребудет в благополучии, кого станут пытать.
Кто разбогатеет, кто разорится,
Кто вознесется, кто падет,
[Кого зарежут, кого децимируют]...
Но у нас есть шанс отвести от себя неизвестный нам приговор. "Раскаяние, молитва и благотворительность" его отменяют. А без них было бы, как сказал поэт:Сегодня имеем капризы
И многого хочем достичь.
А завтра случайно с карниза
По черепу трахнет кирпич.
Сегодня имеем зарплату
И в бане кричим: "Поддавай!",
А завтра, быть может, к закату
На нас наезжает трамвай.
Сегодня имеем мы булки
И платим за даму в кино,
А завтра на водной прогулке
Пойдём утюгами на дно.
Ещё одно интересное сравнение. Мы не знаем, какая версия мишны изначальна: "бней марон" или "бе-нумерон". Поэтому мы не знаем, кто мы - овцы или солдаты. И, соответственно, не знаем, нас отделяют для принесения в жертву или для децимациии. Что это нам напоминает? Двух козлов Йом-кипура. Один приносится в жертву для самого главного очищения, а другой сбрасывается к едрене фене. А кто куда - определяет жребий.
(В статье проф. Кацоффа есть ещё очень много интересного. Рекомендую).