Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio) wrote,
Имян Отчествович Фамильев
nomen_nescio

Categories:
Нурит Пелед (дочь генерала Мати Пеледа, сестра социолога Йоси Пеледа), доклад о политической семиотике израильских учебников географии.
Ни на одной карте ни в одном израильском учебнике географии нет "зелёной линии", даже если оговорено, что мы изучаем территорию Государства Израиль. Всегда изображают Израиль от моря до Иордана. Иногда изображают "шетах А", но отделённый пунктирной линией. А на одной из карт (географических!) на границе с Ливаном нарисованы двое солдат в атаке (нарисованы уже на ливанской территории), и больше на карте нет дополнительных рисунков.
Израильские арабы (18% населения страны) отсутствуют в учебниках, называются они "палестинская проблема", которую нужно "решить". Нет ни одной нормальной их фотографии, только террористы с замотанными лицами. Даже сбор оливок не изображён. (Хотя - есть в одном учебнике фото палестинских детей на уроке чтения в Иордании в 1949, но именно этот учебник был забракован Минпросом).
Изображения арабов - из европейских книг 19 века, в мягких туфлях. Таких арабов никто в Израиле не видел!
В одной из книг на карте подписана численность арабского населения в разных районах Израиля, показаны и Иудея с Самарией, но они выделены белым цветом и подпись: Данных нет. В том же учебнике написано: "Среди иностранных рабочих есть и палестинцы. Всем иностранным рабочим платят мало и не дают социальных льгот, как это принято во всех развитых странах". Народ без земли на земле без народа.
В другом учебнике сказано: "Всех неевреев в Израиле - друзов, черкесов, христиан и т.д. - мы для краткости будем называть арабами". Такая генерализация на Западе абсолютно запрещена.
"Олим прибывали из Литвы, Польши и даже из далёкого Йемена". Йемен ближе к Израилю, чем Литва!
В одном и том же учебнике переселение евреев из городов в дома с земельными участками - это прогресс, а нежелание арабов расставаться с землёй и переезжать в города - это примитивность.
Тема "Большая семья - маленькая семья". Сверху - маленькая семья, дочь на плечах у мамы, сын на плечах у отца, на фоне дерева и голубого неба. Все улыбаются. Снизу - большая семья, отец, мать и семеро детей на одном старом диване, теснятся, с трудом помещаются. Никто не улыбается. К тому же "большая семья" - религиозная. А вверху - график: динамика израильской демографии по пути прогресса. Отображены группы: "выходцы из арабских стран", "выходцы из Европы" и "израильтяне" (!). Чтобы не портить статистику, приписано: "Без учёта арабов".
Эли Бар-Нави, известный историк, договаривается в школьном учебнике до того, что утверждает: "Убийство крестьян в Кфар Касем принесло пользу израильским арабам, потому что последовавшая за этим операция "Кадеш" принесла государству безопасность, и через десять лет после этого военное правление в арабском секторе было отменено",
А про Дейр-Ясин он пишет так: "В процессе захвата домов этой деревни погибло много арабов, точное их число неизвестно, но главный ущерб - это использование этого события арабской пропагандой". Мы же от этого события, по словам автора школьного учебника, в целом выиграли, так как жители Тверии, Бет-Шеана, Лода, Хайфы, Ако, Цфата испугались и убежали.
По его же словам, расформирование ПаЛьМаХа - это более тяжёлая трагедия, чем "Альталена", хотя жертв при этом было меньше. (Сколько-сколько погибло при расформировании ПаЛьМаХа?) Да и вообще: "Эта история сделала Израиль централизованным, современным государством, в котором оружие находится только в одних руках".
Tags: Израиль
Subscribe

  • (no subject)

    И тут до меня дошло, что קניין פירות - это узуфрукт.

  • (no subject)

    "Перевод Торы на греческий подобен изготовлению золотого тельца, ибо Тору невозможно перевести точно" (Софрим, 1:7). И дело не только в том, что…

  • (no subject)

    Эту фразу я перевёл как "...оставим это всяким завзятым софистам, весьма надменным и никогда не передумывающим" (с помощью словаря E.A.Sophocles).…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • (no subject)

    И тут до меня дошло, что קניין פירות - это узуфрукт.

  • (no subject)

    "Перевод Торы на греческий подобен изготовлению золотого тельца, ибо Тору невозможно перевести точно" (Софрим, 1:7). И дело не только в том, что…

  • (no subject)

    Эту фразу я перевёл как "...оставим это всяким завзятым софистам, весьма надменным и никогда не передумывающим" (с помощью словаря E.A.Sophocles).…