Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio) wrote,
Имян Отчествович Фамильев
nomen_nescio

Category:

Вкось, как традесканция

Перед глазами мелькают газетные заметки на пожелтевшей бумаге о разных аспектах языкового строительства. Как пишется такое-то ивритское слово... каков ивритский аналог такого-то иностранного слова... Вижу статью: "О традесканции". Вот, думаю, не было у людей забот, кроме как придумывать ивритское название для традесканции! Потом смотрю - ещё бумажка: "О традесканции, продолжение". Ещё: "О традесканции, окончание". Кто автор? Ицхак Авинери. И этот гигант посвятил три статьи какому-то цветочку? Присматриваюсь - нет, ребята, это у меня строчки вьются вкось, как традесканция.
Статья называется "О трансдикции". Редкий термин, означающий искажённое произношение иностранного слова в языке. Как, например, Париж, в котором от веку не было звука "ж", или Мексика, или Техас, или Гаага, которую из односложной сделали трёхсложной. Короче, сплошная традесканция.
Tags: иврит
Subscribe

  • (no subject)

    Полностью автоматизированное книгохранилище Национальной библиотеки Израиля.

  • (no subject)

    Израильское * Зачем нам в Иерусалиме посольство Папуа-Новой-Гвинеи? Затем, что это уже четвёртое посольство именно в Иерусалиме, едином и неделимом,…

  • (no subject)

    Интересные итоги опроса русскоязычных израильтян на сайте Newsru.co.il (6300 респондентов всех возрастов и положений). * 5% имеют несколько высших…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments