June 30th, 2005

Ещё Ланцберг

У него это называется "Песенка юного натуралиста" и посвящается съезду работников образования Краснодарского края. А вообще это наш педагогический гимн, и посвящается всем труженикам доски и мела.
Скорее не перевод, а переложение: песня-то полушуточная.Collapse )

Хорошую хасидскую историю привёл Зеэв Дашевский

В одном из рассказов про Баал Шем Това один из его учеников сказал: "Конечно, если бы у меня была способность читать человеческие мысли, то была бы совсем другая жизнь". На это Баал Шем сказал: "На, получи такую способность". И тот такую способность получил. После этого он вышел на улицу, и навстречу ему идет известный в городе забулдыга, совершенно непутевый человек, и он читает его мысли: "Коhэлэт, Шир hаширим и т.д" - то есть, только названия Святых книг. Затем, ему навстречу попались две молодухи и уважаемый святой человек, рав города. И вот он читает мысли рава: "Ривка, Малка..." Он приходит к Баал Шему и говорит: "Забирай от меня эту способность, я не хочу видеть, о чем думают люди, потому что все переворачивается наоборот: пьяница оказывается святым человеком, а у святого ребе на уме только молодые девицы!" Баал Шем говорит ему на это: "Ты все прочел правильно, но только этого мало. У этого пьяницы, действительно, были в голове святые книги, потому что он увидел ребе и подумал: "Вот я ему приплету Коhэлэт и Шир hаширим и получу трешку на водку". А ребе, когда он увидел этих двух девушек подумал: "Мне же надо давно уже им женихов найти". То есть, ни один уровень понимания прочитанного не может быть достаточным, поэтому лучше ограничиться каким-то уровнем средним, но зато - своим.