January 4th, 2006

Как это выглядит со стороны, или О пользе чтения הלכות לשון הרע

Там кишмя кишели склочники, сплетники, воры, обманщики, святокупцы, хамы и ксенофобы, покушавшиеся на моё доброе имя и движимое имущество, да и просто агенты КГБ, следившие за каждым моим шагом. А город у них засранный и вонючий. Но я грудью прокладывала себе дорогу через всё это, таща на себе семью и школу, при этом вся - то есть абсолютно вся - в белом! И теперь-то я им всем припомню.

Кто найдёт неточность в передаче, пусть первый бросит в меня камень.

Реклама

В ешиве "Ѓар Эцион" и в колледже Ѓерцог, что при ней (Алон Швут), как ни странно, великолепная библиотека по еврейству и иудаике. Несколько крупных завещанных библиотек и хорошие закупки. Можно писать серьёзные статьи, не выходя оттуда. Свободный доступ к полкам, открыта ежедневно с 9-00 до 23-00 (иногда до 18-00) с небольшим перерывом на ужин.
Главное - там есть подборки материалов для учителей всех еврейских предметов по всем темам. В большие папки сложены книги и ксероксы статей и методических руководств. Две полки материалов для преподавания Песаха, половина полки по Ту би-Швату, две толстых коробки о Ноахе и пр.
Добираться из Иерусалима 161 и 164 автобусом.

(no subject)

А знали ли вы, что в египетских надписях о походе Раамсеса II на Кадеш упоминаются ханаанские воины, сражавшиеся в его войске, и они называются n'rym - библейские "неарим", молодцы? В таком случае не следует ли переводить это слово в стихах типа יקומו נא הנערים וישחקו לפנינו не как "юноши", а как "воины"?