March 1st, 2007

Почему бы не молиться "Бог матерей наших..."?

Забавный консервативный респонс проф. Давида Голинкина.
И такую очевидность им нужно доказывать, причём с многих точек зрения...
...According to this logic, we will have to change the “SabbathQueen” found in Shabbat 119a and elsewhere to the “Sabbath King”;  “Come OBride, Come O Bride” found in  Lekha Dodi and also based on Shabbat 119ato “Come O Groom, Come O Groom”;  “Hattan Torah” to “KallatTorah” on Simhat Torah; (20) “Avinu Malkeinu” found in Ta’anit25b to “Imeinu Malkateinu” (21); and the Mee Sheberakhfor the sick to the son of the father instead of the mother....

Collapse )

(no subject)

Вся вторая глава трактата Мегила в Вавилонском Талмуде - это мидрашный комментарий на книгу Эстер, стих за стихом. Очень интересно. А ещё интереснее вопрос: почему именно книга Эстер удостоилась такого внимания авторов Талмуда? Нет сквозного талмудического комментария на Тору, нет на Шмуэля, нет на пророков, нет на псалмы. К тому же эти мидраши приводятся от имени не только палестинских, но и вавилонских амораев, которые, как известно, оставили очень мало агадических высказываний. Что это их прорвало на Эстер?
Не потому ли, что Эстер - это книга о галуте, о жизни диаспоры? Нет, и Даниель о том же, и многие главы Йехезкеля.
А может быть, потому, что это книга о Персии - о нашем, нашенском, родном царстве, в котором (точнее, в наследнике которого, неважно) мы, амораи Вавилона, живём. Это не только про нас - это про наших соседей! Всё такое близкое, родное... Поэтому в мидрашных комментариях амораев на Эстер так много персидских слов. Можно говорить о Торе на родном и понятном языке.

Короче, не давайте литваку, да ещё академаи, толковать агаду, он вам такое натолкует... :)