October 15th, 2011

История еврейской молитвы

По итогам бесед с girsa_dejankuta и o_aronius
В Талмуде как минимум дважды высказывается мнение о молитве на арамейском языке. Один раз Рава говорит: "Мир существует благодаря кдуша де-сидра и йеѓе шме раба де-агадта" (Сота 49а), то есть благодаря двум арамейским отрывкам в молитве: переводу стихов "Кдуши" после основной молитвы (так принято это понимать) и "Кадишу" после изучения агады, то есть после проповеди. С другой стороны рав Йеѓуда запрещает молиться ("просить о своих нуждах") по-арамейски, а раби Йоханан говорит: "Если человек просит о своих нуждах по-арамейски - ангелы служения (переносящие молитву) не занимаются им, потому что они арамейского не знают" (Шабат 12б, Сота 33а). С третьей стороны, там же рассказывается, что раби Элазар молился за больного по-арамейски, поскольку "Шхина с ним" и в посредничестве ангелов он не нуждается (Шабат 12б). С четвёртой стороны, Талмуд говорит, что молиться можно на любом языке, потому что молитва - это просьба о милости (Сота 33а).
Так или иначе, мы видим, что молитва по-арамейски одновременно привлекала и отпугивала мудрецов Талмуда. Почему? Или спросим по-другому: против кого? Collapse )