April 25th, 2012

С рабочего стола

В своей астрологической "Книге обоснований" (стр. 93 русского издания) Ибн-Эзра приводит некие астрологические сведения со ссылкой на... Ханоха.
Имеется в виду, конечно, не книга Еноха, а арабская герметическая традиция, возводимая к Идрису, он же Гермес, он же Ханох.
См. первый комментарий на Берешит, 5:29 и второй комментарий - смысл - на Берешит, 5:24.

День памяти

Сегодня - день памяти солдат израильской армии, сил безопасности, охранников и всех, погибших на защите государства и народа.
Вчера в нашей деревне был урок их памяти. Вот выдержки из материалов с этого урока:

Мишна, Шабат 6:4
Не выходит [за эрув] мужчина с мечом, и с луком, и с щитом, и с булавой, и с копьем, а если вышел, то повинен и должен принести жертвоприношение. Рабби Элиэзер говорит: Это украшения для него, [а в украшениях можно выходить]. Мудрецы говорят: Они - позор, [и выходить с ними нельзя]? как сказано: «Перекуют мечи на лемехи и копья – на садовые ножницы, и не подымет народ на народ меч, и не будут учиться воевать».
Вавилонский Талмуд, Шабат 63а
Сказали рабби Элиэзеру: Если это украшения для него, почему их [оружия] не будет в дни Машиаха? Ответил им: И в дни Машиаха они будут.
Арох ѓа-шулхан, Орах хаим 301:51
Смысл в том, что эти вещи не являются украшениями сами по себе, но для солдат они подобны их одежде. А для обычного человека они - ноша [и их нельзя выносить в субботу за эрув]. А для солдата, служащего в армии какого-либо государства, они как его одежда.
Респонсы "Мешив милхама" (р.Шломо Горен), 2:61
Из этого ясно, что для солдата израильской армии всё время его военной службы его личное оружие подобно украшениям. Согласно Арох ѓа-шулхан, ему можно перемещать [в субботу] винтовку.
Рав Кук, комментарий к Талмуду "Эйн айя", Шабат, 43
Вообще говоря, мужество (гвура) прекрасно и является украшением человека. Но до сих пор люди использовали это качество отвратительным образом. Оружие использовалось в основном для злых дел, и поэтому оно символизирует более разрушение, чем то величие мужества, которое в нём имманентно содержится.

Марусья

В нашей деревне отметили День независимости. Праздник проходил под девизом "собирание изгнанников". Были короткие фильмы, песни, музыка (всё в исполнении наших жителей), короткое театральное представление, рассказы, фейерверк в конце, танец детей из садика, танец детей из школы для проблемных детей "Шалва", танец с флагами, "ѓора" в исполнении младших школьниц, йеменский танец в исполнении взрослого кружка танцев (как эти доктора-профессора отплясывали...) - и "казачок" в исполнении старшеклассников. Танцы были поставлены прекрасно.
Наша танцмейстерша, русским не владеющая, должна была подобрать для "казачка" песню, которая была бы ритмичной, современной, украинской и содержала бы какие-нибудь русские слова, известные аудитории, например, слово "харашо". И что же она выбрала? Верку Сердючку!
И вот посреди Иудейских гор парни в кипах и цицит, выбивающихся из-под расшитых косовороток, босиком отплясывают казачок под громкое "ой чувствую я девки загуляю до субботы точно"...
Кибуц галуйот.