January 23rd, 2013

С новым Биби, с новым счастьем!

Может быть теперь кто-нибудь умный объяснит мне, какие цели преследовала партия "Ликуд", заключая союз с самым непопулярным в Израиле политиком и практически отказываясь от предвыборной рекламы? Это был эксперимент? "А давайте с четвёртого этажа вниз головой прыгнем, интересно, что получится?"
Даже надежды на то, что Либерман приведёт "русских", не оправдались: http://www.newsru.co.il/israel/23jan2013/vybory_goroda_106.html
Возвращаемся к временам "таргиль масриах" и "мицубиши", соскучились.

Ещё о наступании на грабли

Амсалем таки отнял у ШаСа два мандата и выбросил их. Что хотел, то и сделал.
А вот вы, милые избиратели "Оцма ле-исраэль": вы всерьёз намеревались отнять один мандат у "Баит йеѓуди?"
Одна надежда: что к следующим выборам (через два года? через полтора? с таким-то кнесетом...) народ немного поумнеет.

Вот здесь http://news.walla.co.il/elections/?w=/2780/2609567 можно увидеть, как проголосовал каждый город.

Кто эти люди?

Самые интересные результаты выборов в нашей деревне:
Ахим анахну - 1
Коах леѓашпиа - 1
На нах нахма - 2
Мерец - 5
Але ярок - 7
Выпендрёжники.

Кто такой мудрец?

Хизкия сказал: Тот, кто учит законы из Торы. Сказал ему раби Йосе: Это было раньше, а сейчас - даже тот, кто просто учит законы. Учили: тот, кого спрашивают и он отвечает; сказал раби Ѓошая: и мы так можем. Сказал раби Ба бар Мамаль: Тот, кто умеет объяснять Мишну, а мы так не можем.
(Иерусалимский Талмуд, Моэд катан 3:7, 83б).
Этот закон приведён в Бейт Йосеф.

Ещё раз первый

Правильно сделали мудрецы, воспользовавшись словом крувим для запоминания , так же как они сделали со словом ханука חֲנוּכָּה.
(Ибн-Эзра, длинный комментарий к Шмот, 25:18).

Простое значение этого слова – «обновление, освящение», от корня חנך, и оно используется по отношению к жертвеннику и Храму. Но мудрецы истолковали это слово как хану ка חָנוּ כ"ה «успокоились двадцать пятого» и увидели в нём намёк на праздник Ханука, который начинается 25 кислева. События Хануки произошли в дни Второго Храма, и разумеется, о ней не может говориться в простом смысле Торы. Возможно также, что Ибн-Эзра намекает на приведённое Абударѓамом понимание слова חנוכה как аббревиатуры: ח' נרות והלכה כבית הלל.
См. комментарии Рокеаха к сидуру, Ханука, стр. 718; Шиболей ѓа-лекет, 189; Абударѓам, Ханука; Коль бо, 44. Интересно, что р.Элазар Рокеах жил в 1160-1230 гг. в Германии, р.Давид Абударѓам – в XIII в., р.Цедакья, автор Шиболей ѓа-лекет – тоже в XIII в., а книга Коль бо написана в XIV в. Все они жили позже Ибн-Эзры. Таким образом, Ибн-Эзра первым фиксирует традицию понимания слова ханука как аббревиатуры или сокращения.

Спор о вере

Диалог атеиста, радеющего о пользе ближнего, и религиозного человека (достаточно разумного и старающегося не вредить ближним и дальним) можно пересказать примерно так:
- Жаль мне вас, несчастные жертвы самообмана. Вы же умеете думать, вы читали много книг, вы логично действуете в экономике и межличностных контактах. Что же заставляет вас с упорством, достойным лучшего применения, цепляться за ношение рубашек с воротничками? Никогда никто из вас эти воротнички не использует, они просто висят по сторонам шеи. Это лишний груз, это лишняя забота о том, красиво ли они выглядят, это лишние деньги, заплаченные за лишние сантиметры ткани. Будьте истинными сынами прогресса! Срежьте воротнички!
- Во-первых, когда очень холодно, мы их поднимаем. Во-вторых, мы считаем, что это красиво и прилично (согласны, это субъективные и алогичные понятия). А когда мы знаем, что мы одеты красиво и прилично, у нас улучшается настроение и повышается работоспособность. Это полезно всем. А вы, голошеие, лучше бы тратили силы на борьбу с теми, кто стоит на перекрёстках и насильно туго-натуго повязывает на шеи всех встречных галстуки.

Ещё один исчезнувший мидраш

Шмот, 25:31
Пусть будет сделан светильник
תיעשה המנורה
Ибн-Эзра, длинный комментарий:
Видел я книги [Торы], которые проверили мудрецы Тверии, и пятнадцать их старейшин поклялись в том, что трижды просмотрели каждое слово и каждую огласовку, все полные и краткие написания. И в этих книгах слово теасе תֵּיעָשֶׂה написано с буквой йод. Но в книгах из Испании, Франции и заморских стран я такого не нашёл .
Наши древние мудрецы увидели в этой букве йод намёк на десять светильников, которые сделал Шломо [для Первого Храма].

Примерно то же он пишет и в кратком комментарии. Но такой мидраш нам неизвестен, как и мидраш о "хану ка", о котором я писал ранее.