March 29th, 2017

(no subject)

Оказывается, у страшной песни Высоцкого "Мои две судьбы" есть две версии. В одной Кривая и Нелёгкая "там и сгинули", а в другой - отстали. Интересно, какая раньше.

Гебраисты, а это вы знали?

И.Н.Винников специально занимался лексикой Иерусалимского Талмуда. К сожалению, опубликована была лишь одна его работа в этом направлении – «Опыт словаря и конкорданции палестинской традиционной литературы (буква ג)» // ПС, Вып. 5 (68), 1960, с. 151—228. Существенным отличием этой работы от всех словарей талмудической лексики является указание всех контекстов и объяснение всех производных от основного корня слов. С современных позиций представляется излишним указание перевода каждого рассматриваемого слова на английский. Единственным недостатком публикации И.Н.Винникова следует назвать отсутствие огласовок слов.

Во введении (с. 153—154) автор отмечает, что лексика Талмуда разнесена им на 12 тыс. карточек и что он надеется за ближайшие два-три года подготовить к печати аналогичный материал по первой, второй и четвёртой букве алфавита. По причинам, которые сейчас не вполне ясны, этого не случилось. Картотека И.Н.Винникова как таковая с хранится в Институте Восточных Рукописей. Всё же использование её по назначению в настоящий момент оказывается невозможным ввиду отсутствия специалистов, способных и заинтересованных в продолжении такого рода работы.

В той же статье (с. 153, прим.1) И.Н.Винников пишет, что в начале 30-х гг. им была подготовлена конкорданция по древней мидрашистской литературе. Никаких следов этой работы обнаружить не удалось.
http://www.orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_personalities&Itemid=74&person=422

(no subject)

Особое чувство испытываешь при чтении газетных заметок об иврите Узи Орнана. Заметки от 1953 года. 64 года назад. Бен-Гурион у власти... Сейчас Узи Орнан живёт, здравствует и занимается научной работой (долгих лет!).