June 11th, 2017

(no subject)

И вот попадает вторая лягушка из притчи на небеса. Та самая, что била лапками и сбила масло, и которую восхищённый хозяин вытащил из масла и бросил во второй кувшин молока, а потом - в третий, в четвёртый...
И спрашивает она Бога: Зачем я жила на свете?
Бог говорит: Как это? Посмотри, сколько прекрасного масла ты сделала!
А лягушка: Да ведь я его делала только для того, чтобы выбраться из кувшина и больше никогда не сбивать масло!
А Бог: Но хозяину нужно было масло.
А лягушка: А как же вторая формулировка категорического императива: лягушка (то есть человек) никогда не может быть только средством?
А Бог: Ну так ты и не была только средством. Все эти бросания из кувшина в кувшин придали тебе цель жизни. А квакала бы ты в болоте - в чём была бы твоя цель? Отложить икру, произвести много головастиков и включиться в пищевую цепочку, будучи съеденной аистом? Это, извини, потребности экологической системы, а не твои личные.
А лягушка: Нет, это Ты извини. А здесь моя цель - это чьи потребности? Хозяина молока, а не мои личные.
А Бог: А ты можешь сформулировать твои личные потребности? А, не можешь. Так не жалуйся.
А лягушка: Да у меня могло возникнуть дофига личных потребностей, только некогда было о них подумать, нужно было всё время бить лапками!
А Бог: Это уж твоё личное дело. Не умеешь распределять время, не владеешь дисциплиной сознания - на Меня не жалуйся.
А лягушка: Ну уж! А кто сотворил меня с лягушачьими мозгами, которых хватает только на одно действие зараз?
А Бог: Если быть честным, то Мне нечего ответить. Но такой ответ уронит Мой авторитет, поэтому скажу тебе просто: иди ты нафиг, недосуг с тобой балясы точить.

С рабочего стола

О слове "наси" как переводе слова "президент"
4.12.48 Бен-Гурион попросил Комитет языка иврит подготовить словарь государственных терминов, касающихся всех властей: законодательной, исполнительной, судебной, а также правительственных учреждений.
29.6.49 такой список был послан в правительство Израиля.
Но "закон о переходе" с описанием полномочий президента был принят 16.2.49.
Таким образом, слово "наси" стало обозначать президента совершенно естественно, как оно уже обозначало глав государств в ивритской прессе до того.