July 6th, 2019

Язык членит действительность

Приснилось мне, что в русском языке есть обозначение сине-зелёного цвета - "синьчик". И будто бы некие люди говорят: Надо выбросить из радуги название коричневого цвета (sic) и вставить синьчик. Будет по-прежнему семь цветов, зато три из них будут оттенками синего! В английском всего одно слово для синего цвета в радуге, а у нас три будет!

(no subject)

В одном из арабских кварталов Иерусалима есть салон красоты, называющийся (я транскрибирую арабские буквы и огласовки) 'ИФА' (апостроф - алиф). К счастью, ниже было написано его название латинскими буквами. Вопрос: какое название имели в виду хозяева салона?