Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio) wrote,
Имян Отчествович Фамильев
nomen_nescio

Category:

Решение лингвистической загадки

Как я писал, когда наш младший (говоря о себе в прош.вр.) не находит глагола в русском, он берёт ивритский, но в какой форме? Не в форме требуемого по контексту 1 лица, а в 3 л. ед.ч. м.р. Предположим, "я за ним много [ухаживал] типель".
Мы с умными людьми пришли к выводу, что он думает по-русски, где в прошедшем времени лицо не указывается глаголом, а указывается местоимением. И используя в русской фразе ивритский глагол, он берёт ту форму, в которой НЕ указывается лицо с помощью суффиксов.
А это форма 3 лица. В остальных лицах суффиксы не просто обозначают лицо, а делают из глагола глагольное предложение. Только форма 3 лица не является целым глагольным предложением, а требует при себе обязательного подлежащего.
Tags: иврит
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments