"...В вашем сборнике терминов животноводства слово "Jauche, навозная жижа" (sic) переведено термином, означающим "навозная вода". Обращаем ваше внимание на то, что этот термин неправилен, так как Jauche по консистенции напоминает скорее суп, чем воду.
Мы были бы вам благодарны, если бы вы предложили более удачный ивритский термин для понятия "навозная жижа".
(архив Махон Мазья, док. 471)