Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio) wrote,
Имян Отчествович Фамильев
nomen_nescio

Category:

"Я сделал это не в интересах истины, а в интересах правды"

Когда-то я писал в ru_judaica примерно такое:
В русском языке с лёгкой руки Бердяева укоренилась оппозиция "истина-правда". Красивая оппозиция. А в иврите такого нет: לפנים משורת הדין, שודא דדייני, כל אחד והאמת שלו - всё это не "правда". Разве что אמת vs. צדק похоже на это противопоставление, но только похоже. Есть ли в еврейских источниках "истина" и "правда"?
Мне ответили ссылкой на Тосафот ד"ה דין אמת לאמתו в Бава Батра 8б, а также на Тосафот Мегила 15б ד"ה וזה דן, которые пишут примерно следующее (в контексте судопроизводства): אמת לאמתו, "истинная истина" - это действительное положение вещей, а אמת – правда (положение вещей по приговору суда). И пока нет "истинной истины", судья не выполнил своего предназначения.
Интересно, что р.Ицхак Арама в "Акедат Ицхак" толкует эти понятия из Талмуда противоположно. По его мнению, אמת לאמתו - это судебное решение с учётом всех обстоятельств, то есть "настоящая правда", а אמת - это строгое приведение в исполнение буквы закона. И пока нет "настоящей правды", судья не выполнил своего предназначения.
См. также М.Элон, "Еврейское право", СПб, 2002, стр. 238-239.
Tags: еврейская философия, иврит, талмудическое
Subscribe

  • (no subject)

    Моя лекция "Повседневный разговорный иврит как отдельный язык". https://www.youtube.com/watch?v=Yxbqiq0DG14

  • (no subject)

    Народ, а какие песни ОБ иврите вы знаете? עברית קשה שפה חולם בספרדית אליעזר בן-יהודה אלף אוהל בית זה בית The language of the Hebrew man А ещё?

  • (no subject)

    Ури Нисан Гнесин. Упражнение в "потоке сознания" на красивом иврите. Давид Фришман. Упражнение в символизме на библейскую тему на библейском же…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments