Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio) wrote,
Имян Отчествович Фамильев
nomen_nescio

Снова Ланцберг

Вторая половина пары; первая половина - это "Мы не поверим, что умрём".

Сонет № 2
И.Л.
אבל כל עוד, אבל כל עוד
סתיו החיים אינו באופק –
ידיים אמינות בלי דופי
והעיניים מאירות,

ובנדנו תלוי הזמן
לעת עתה במראשותינו;
הנס יבוא אם נְצפנו
ונשמרנו מאובדן.

אבל כל עוד, אבל כל עוד
החורף לא עומד בפתח –
כל רגע הוא חיי הנצח,
רקמת חיים – רקמת שורות,

נשזור שורות בסוד כמוס,
הלוואי ולא ייפול קולמוס.
Ну, а пока, ну, а пока   
неблизко осень пожилая,   
мы живы тем, чего желаем:   
светлы глаза, верна рука,   

и в головах висит не меч,   
но Время, вложенное в ножны.   
Такие чудеса возможны,   
их нужно жаждать и беречь!   

Ну, а пока, ну, а пока   
зима в трубе не завывает,   
живем - живее не бывает! -   
и день родится, как строка,   

и наших строк не рвется нить -   
дай Бог пера не обронить!

1979

Пора сборник делать. :)
Tags: переводы на иврит
Subscribe

  • Леонид Сергеев

    Ах, какая девушка, красивая и стройная, в трамвай влетела бабочкой и села у окна! Ах, какая бабушка седая и румяная, играет с внуком Митенькой на…

  • (без темы)

    В 1973 г. на Ленфильме был снят фильм "Сломанная подкова" с Юрским и Нееловой. Сценарий написан по мотивам романа Жюля Верна "Драма в Лифляндии". Но…

  • (без темы)

    После капитуляции Сталинграда фюрер сказал генералам: "Возможности окончания кампании на Востоке военным путём более не существует. Это мы должны…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments