Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio) wrote,
Имян Отчествович Фамильев
nomen_nescio

Categories:

Пуримская Тора

Как доказать, что еврею запрещён каннибализм?
Во-первых, Homo sapiens не имеет раздвоенных копыт и не отрыгивает жвачку. Но ведь человеческая кровь не трефует нож! Так что это ещё не доказательство.
Может быть, так:
Если еврей зарезал кошерную скотину, она разрешена ему в пищу сразу после шхиты (разумеется, и после вымачивания и высаливания), даже если ещё трепыхается. Также сразу после шхиты она способна принимать "скверну еды", то есть считается едой (Мишна Тоѓорот 1:4). Но человек становится нечистым трупом только после того, как душа его изойдёт, даже если ему сделана полноценная шхита (Рамбам, Законы нечистоты трупа 1:15). Значит, человеческое мясо для еврея - не еда.
Однако если нееврей убил (любым способом) животное для еды, оно получает статус падали (и нечисто как падаль) только после окончательной смерти (Хулин 100 или 102). Как и человек. Возможно, из этого следует, что неевреям каннибализм разрешён. А вы видели в ѓалахе запрет каннибализма для неевреев? (кроме "не взвешивают мясо мертвеца на рыночных весах" Хулин 92б, что означает запрет открытого каннибализма, спасибо idelsong)

Далее уже серьёзно.
Кстати, если еврей зарезал некошерное животное для нееврея (которому, вообще говоря, не обязательно резать, можно и током), то оно принимает "скверну еды" после шхиты (ведь еврею нужна шхита), а "скверну падали" - только когда перестанеть трепыхаться (Мишна Тоѓорот 1:4), потому что если нееврей убил животное для еды, оно разрешено ему в пищу только после окончательной смерти.
То есть требования неевреев к пригодности животного для еды строже, чем евреев, и запрет "части от живого" для них строже. А не вытекает ли из этого стойкое неприятие неевреями нового и новейшего времени еврейской шхиты?
Tags: Пурим, ѓалаха
Subscribe

  • (no subject)

    И тут до меня дошло, что קניין פירות - это узуфрукт.

  • (no subject)

    "Перевод Торы на греческий подобен изготовлению золотого тельца, ибо Тору невозможно перевести точно" (Софрим, 1:7). И дело не только в том, что…

  • (no subject)

    Эту фразу я перевёл как "...оставим это всяким завзятым софистам, весьма надменным и никогда не передумывающим" (с помощью словаря E.A.Sophocles).…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments