Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio) wrote,
Имян Отчествович Фамильев
nomen_nescio

Category:

История еврейской молитвы

По итогам бесед с girsa_dejankuta и o_aronius
В Талмуде как минимум дважды высказывается мнение о молитве на арамейском языке. Один раз Рава говорит: "Мир существует благодаря кдуша де-сидра и йеѓе шме раба де-агадта" (Сота 49а), то есть благодаря двум арамейским отрывкам в молитве: переводу стихов "Кдуши" после основной молитвы (так принято это понимать) и "Кадишу" после изучения агады, то есть после проповеди. С другой стороны рав Йеѓуда запрещает молиться ("просить о своих нуждах") по-арамейски, а раби Йоханан говорит: "Если человек просит о своих нуждах по-арамейски - ангелы служения (переносящие молитву) не занимаются им, потому что они арамейского не знают" (Шабат 12б, Сота 33а). С третьей стороны, там же рассказывается, что раби Элазар молился за больного по-арамейски, поскольку "Шхина с ним" и в посредничестве ангелов он не нуждается (Шабат 12б). С четвёртой стороны, Талмуд говорит, что молиться можно на любом языке, потому что молитва - это просьба о милости (Сота 33а).
Так или иначе, мы видим, что молитва по-арамейски одновременно привлекала и отпугивала мудрецов Талмуда. Почему? Или спросим по-другому: против кого? Предполагают, что постоянная молитва родилась из "маамадот": жители городов Палестины поочерёдно отправляли делегации в Храм для присутствия при жертвах, а в их городе в это время объявляли пост, чтение Торы и молитвенное собрание. Но не только. Из сказанного выше следует, что молитва могла произноситься после некоего совместного сакрального действия: после проповеди, например. Христианская обедня родилась из благословения после совместной общинной трапезы и в ранних её изводах повторяет структуру "биркат ѓа-мазон".
Можно предположить, что простой человек в то время выражал свои чувства на разговорном арамейском языке. После трапезы он благодарил Бога, после проповеди, вливавшей в него надежду на избавление - молился о скором приходе Машиаха и установлении царства Божьего. Но мудрецов такая ситуация не устраивала. И не спонтанность молитвы их пугала: текст обязательной молитвы долгое время мог варьироваться в рамках установленных 18 благословений. А отсутствие руководства.
Талмуд говорит, что молитвы установили в соответствие с постоянными храмовыми жертвами (Брахот 26б). Обратите внимание - не в замену благодарственных или повинных жертв, а вместо постоянных. А как происходят постоянные жертвы? Священник совершает определённые действия, а народ в своих селениях занимается своими делами, в лучшем случае - посылает представителей, которые стоят и смотрят. (Молитвенные собрания в городах - маамадот - не входят в ритуал жертв). Вот так надо поступать и в доме молитвы. Мы, мудрецы, наследники священников, будем молиться, а вы стойте и смотрите. Мы знаем как. Мы владеем святым языком - ивритом, а вы нет.
Некоторых это не устраивало, и они молились снаружи, или в "домах собрания невежд" (Авот 3:10), или за иудео-христианской трапезой. Это беспокоит мудрецов, поэтому они утверждают (даже не доказывая это Писанием и противореча свидетельствам о гласе с неба по-арамейски, Сота 33а): "Молиться по-арамейски бесполезно, ибо ангелы вашу молитву не доставят по назначению". Но одновременно их не устраивает молчащая паства в синагогах, ибо молчаливый - это равнодушный, а равнодушный и уйти может. Поэтому делают уступки: в синагогах в конце молитвы переводят ключевые отрывки о святости Бога на арамейский, разрешают молиться по-арамейски за больного и выражать чувства после пламенной проповеди.
Только после укрепления позиций раввинистического иудаизма стала возможной эпоха классического пиюта, когда ведущий молитву мог долго читать текст, непонятный даже современным исследователям, не говоря о его слушателях - к Богу обращаюсь, не к людям.
Изначально "кдуша де-сидра" была добавлена для того, чтобы народ громко читал по-арамейски перевод "Свят, свят, свят" и "Благословенна слава", поскольку ивритский текст общине был непонятен. Сейчас же происходит ровно обратное: молящиеся громко читают "Свят, свят, свят" и "Благословенна слава", а непонятные арамейские отрывки бормочут про себя, не особо вдумываясь.
Tags: еврейская традиция
Subscribe

  • (no subject)

    Горячо рекомендую книгу С.Ястребова "От атомов к древу". Это биохимия для чайников (!) Написана подробно и не скучно, глубоко и…

  • (no subject)

    Навели меня (спасибо kindergod) на древнегреческо-русский словарь Дворецкого онлайн. В перспективе туда же приделают Вейсмана.

  • Хозяйке на заметку

    Только недавно обнаружил, что в Ворде нумерованный список может быть проиндексирован не только цифрами, но и словами: - первый - второй -третий и т.д.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments

  • (no subject)

    Горячо рекомендую книгу С.Ястребова "От атомов к древу". Это биохимия для чайников (!) Написана подробно и не скучно, глубоко и…

  • (no subject)

    Навели меня (спасибо kindergod) на древнегреческо-русский словарь Дворецкого онлайн. В перспективе туда же приделают Вейсмана.

  • Хозяйке на заметку

    Только недавно обнаружил, что в Ворде нумерованный список может быть проиндексирован не только цифрами, но и словами: - первый - второй -третий и т.д.