Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

(no subject)

Антон Сомин рассказывает:
"Когда я писал самоучитель белорусского языка, передо мной встала проблема честности. В самоучителях приводятся диалоги "знакомство", "в магазине", "в ресторане" и т.п. Но по-белорусски таких диалогов не существует! Если вы начнёте говорить в ресторане или гостинице по-белорусски, вам однозначно ответят по-русски, это язык для таких ситуаций.
Тогда я придумал: герои моих диалогов - ученики школы языков, которые упражняются в разговорах друг с другом. Ресторан - белорусской кухни. С врачом было сложнее, пришлось выдумать врача, приехавшего на ту же школу языков".
https://www.youtube.com/watch?v=qgWJReEjNdU&t=5118s

(no subject)

Если бы десять лет назад сказали, что в курсе семантики будет упоминаться "скалярное произведение нормированных векторов"...

(no subject)

В Новой Зеландии три государственных языка (с 2006 г.) Английский, маори и... новозеландский жестовый язык глухих.
Подчёркиваю: не "официальный" язык, как в десятке стран, а государственный.

(no subject)

Никто не разгадал загадку. Так вот разгадка.
Это эссе было написано "на спор", и полный его текст (в переводе с английского) таков:
"Возможно, только мысль о том, что наступит пора цветения, заставляет нас осенью покупать эти спящие белые комки зелени, покрытые коричневой "бумажной" кожей, с любовью сажать их и ухаживать за ними. Для меня чудо, что под этим покрытием они незримо трудятся с такой скоростью, чтобы неожиданно подарить нам потрясающую красоту весенних цветущих луковиц. Во время царствования зимы земля почивает, но эти БЕСЦВЕТНЫЕ ЗЕЛЁНЫЕ ИДЕИ СПЯТ ЯРОСТНО".

(no subject)

А ведь Л.В.Щерба мог и не выдумывать свою "глокую куздру". Создать то же предложение и выразить ту же лингвистическую идею он мог бы с помощью любого матерного корня.

(no subject)

Многие языки мира в древности были синтетическими, а потом стали аналитическими. Среди прочих, у этого есть одна общая для всех причина. Синтетический язык ограничивает структуру предложения. А с развитием общества появляется необходимость говорить много всякого разного. Например, в библейском иврите "шимьуни" - слушайте меня. В одно слово, всё хорошо. А если появляется необходимость сказать "слушайте меня, моего оппонента и председательствующего"? Или "реитив" - я видел его. А мне нужно сказать "я видел его, её и ещё вон того мужика"! Или когда хочется разделить "сифри" - моя книга (написанная мною) и "сефер шели" - моя книга (купленная мною). Вот и появляется аналитизм.

(no subject)

Хороший пример для преподавания тем "именное предложение" и "тема-рематическая структура" - афоризм Линор Горалик:
"Ужас не в том, что мы взрослые; ужас в том, что взрослые - это мы".

(no subject)

В конце 19 в. многие индейцы теуэльче на крайнем юге Аргентины говорили также на валлийском (!) языке. Самое невероятное языковое сочетание, которое я знаю. В то время там существовало несколько поселений выходцев из Уэльса (Аргентина для освоения пампы привлекала всех европейцев, до кого могла докричаться). Ближайшие испаноязычные власти были в пятистах километрах пустой земли к северу, так что учить испанский индейцам теуэльче было незачем.
Ещё в 1903 г. там выходила газета на валлийском.

(no subject)

Названия "корпусная лингвистика" и usage-based linguistics чем-то похожи на название "доказательная медицина". Были времена, когда практическая медицина всерьёз разделялась на основанную на неких велемудрых теориях и на "доказательную". Сейчас и название-то это не всем известно: а какой же ещё может быть медицина, если не доказательной? В лингвистике же велемудрые теории пока держатся силою присутствия в нашем мире Идеального Теоретика.

(no subject)

Я начал было писать книгу на иврите "Лингвистика по кайфу", то есть для чайников, но заработки отвлекли. А тут - удалённое преподавание, а мне для преподавания в таком режиме нужно чётко знать, что говорить, потому что вдохновение приходит только в аудитории. И я пишу конспект своих будущих лекций (его после лекции получат все мои студенты), и понимаю: так вот же она! Именно это я сейчас и пишу, именно это и говорил на лекциях. "Метод семантических примитивов для чайников". "Грамматическое значение для чайников". "Семантические валентности и актанты для чайников". "Линейное vs. корневое словообразование для чайников". И т.д. Потому что семантику я буду излагать первокурсникам первого семестра, то есть вполне чайникам.