Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

О том, членит ли язык действительность

Ещё пример, лингвистам на радость. В современном иврите используется одно общее слово для стихотворения и песни. Это несмотря на многовековую историю стихов и отдельно песен в ивритской культуре, несмотря на многие попытки ввести для песни отдельное название, несмотря на то, что современные стихи пишутся верлибром и на песни вовсе не похожи - не прижилось отдельное название! Одно слово, понимают по контексту.

Филолог снова жжот

ХАСПЕЛЬМАТ ПРИЗНАЛСЯ, ЧТО ПО НОЧАМ ЗАНИМАЕТСЯ МИНИМАЛИЗМОМ
НА RAPIDSHARE ЗАЛИЛИ ОБРАЗ ФЕСТСКОГО ДИСКА. ПРАВООБЛАДАТЕЛИ ТРЕБУЮТ ВОЗБУЖДЕНИЯ УГОЛОВНОГО ДЕЛА
ДИХОТОМИЯ СОССЮРА ИЗЛЕЧИМА?
РОЗЕНТАЛЬ ОПЯТЬ ПРОПУСТИЛ ЗАПЯТУЮ
ХОМСКИЙ И ЧОМСКИЙ - БЛИЗНЕЦЫ-БРАТЬЯ? (ФОТО)
КОМУ БЫЛО ВЫГОДНО ПАДЕНИЕ РЕДУЦИРОВАННЫХ?
ПУТЕН: "ЧЕТВЕРТОЙ ПАЛАТАЛИЗАЦИИ НЕ БУДЕТ"
СТАРОМОСКОВСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ: ШОКИРУЮЩИЕ АУДИОЗАПИСИ
ГЛОКАЯ КУЗДРА БУДЛАНУЛА БОКРА! СКОРАЯ ОПОЗДАЛА
БАРТ ПРИЗНАН ВИНОВНЫМ В СМЕРТИ АВТОРА
"СЕМИОТИЧЕСКИЕ РЯДЫ" - НОВЫЙ ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР ОТКРЫВАЕТ ДВЕРИ
ЦИК БУДЕТ БОРОТЬСЯ С ПЕРЕЖИТКАМИ ПОЛНОГЛАСИЯ
700 МЕТРОВ С ГАКОМ. КОНГРЕСС ЛЕКСИКОГРАФОВ УПРАЗДНИТ ОБОРОТНОЕ 'Э'
ДЕВОЧЕК ЗАСТАВЛЯЛИ СПРЯГАТЬ БЫСТРО (ФОТО)
КОНСПИРОЛОГИЧЕСКИЙ СЕРИАЛ «ОППОЗИЦИЯ РУССКИХ СОГЛАСНЫХ»
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ДИССЕРТАЦИИ ПО СИНТАКСИСУ ЗА 15 МИНУТ!
БАРБАРА ПАРТИ НА СИНТАКС-ПАРТИ (ФОТО)
РЕМА И ТЕМА - ТАК НАЗВАЛИ БИОЛОГИ ЩЕНКОВ, ПОЯВИВШИХСЯ НА СВЕТ ПУТЕМ АКТУАЛЬНОГО ЧЛЕНЕНИЯ
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ ЗАСЕЯНЫ БРЮКВОЙ
СЛЕДСТВИЕ УСТАНОВИЛО: ПЕРВОЕ ГЕРМАНСКОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ СОГЛАСНЫХ – РЕЗУЛЬТАТ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РУССКИХ ПЕРЕДВИЖНИКОВ. ЗАКОН ГРИММА БУДЕТ ПРИМЕНЕН СО ВСЕЙ СТРОГОСТЬЮ
СПРОС РОЖДАЕТ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. НОВОЕ ПОНИМАНИЕ ГЕНЕРАТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
http://nevmenandr.net/pages/news.php?fbclid=IwAR06EYwPU2eGrB9tjRzD8gJdKFImtHT-ryDsZB1plEUObBg8BORyg-5b8sQ

Решение лингвистической загадки

Как я писал, когда наш младший (говоря о себе в прош.вр.) не находит глагола в русском, он берёт ивритский, но в какой форме? Не в форме требуемого по контексту 1 лица, а в 3 л. ед.ч. м.р. Предположим, "я за ним много [ухаживал] типель".
Мы с умными людьми пришли к выводу, что он думает по-русски, где в прошедшем времени лицо не указывается глаголом, а указывается местоимением. И используя в русской фразе ивритский глагол, он берёт ту форму, в которой НЕ указывается лицо с помощью суффиксов.
А это форма 3 лица. В остальных лицах суффиксы не просто обозначают лицо, а делают из глагола глагольное предложение. Только форма 3 лица не является целым глагольным предложением, а требует при себе обязательного подлежащего.

(no subject)

Лингвистам на радость
Когда наш младший (говоря о себе в прош.вр.) не находит глагола в русском, он берёт ивритский, но в какой форме? Не в форме требуемого по контексту 1 лица, а в 3 л. ед.ч. м.р. Предположим, "я за ним много [ухаживал] типель".
Почему? Может быть, он берёт словарную форму, наиболее краткую?
Или берёт форму, соответствующую русской форме. А русский-то глагол в прошедшем времени лиц не имеет...

(no subject)

Народ! Какие "не очень высоколобые" израильские газеты-журналы могут заинтересоваться научной статьёй об истории слов זין и זרג?

(no subject)

Рекомендую лекцию Антона Сомина "История белорусского языка". Очень интересно, неожиданно и познавательно.
- Реформа белорусского правописания - единственная орфографическая реформа в истории, вводившая исключения там, где их не было;
- Как в белорусский язык решением ЦК партии вводили причастия, а в марийский язык пытались ввести падежи;
- Почему слово "яднайтеся" на гербе было заменено на "еднайтеся", хотя во всех остальных контекстах эта форма признавалась неправильной, и куда девался призыв "злучайтеся";
- зачем на белорусском языке существуют две Википедии;
и др.
https://www.youtube.com/watch?v=FaLLnORLRXY

Рекомендую!

Гастон Доррен, "Вавилон", Азбука, 2020. Обзор двадцати языков мира с самой большой численностью говорящих - и в каждой главе рассказывается о какой-то особенной детали этого языка, в меньшей степени представленной в других. Вьетнамский - и разговор о тонах, корейский - идеофоны, турецкий - дурное языковое возрождение, яванский - регистры вежливости и т.д.

(no subject)

скажи синоним к слову нежить
ну зомби мавки труп упырь
эх ты компьютерщик а как же
к примеру гладить и ласкать
© tritol

Языковые универсалии

В некоторых языках предлог "у" грамматикализуется из слова "дом". Датский hos <- haus, французский chez <- латинское casa.
Русская таймырская "говорка", слово "место", используемое как показатель локатива: "тебя парень меня место ходил" - твой сын ко мне приходил.
И в талмудическом иврите:
הוא מנצח לפני בבית מלחמתי
это не "в доме моей войны", а просто "на моей войне".
Есть и другие примеры употребления בית как предлога "у", кто может мне напомнить?

(no subject)

au jour d'aujourd'hui - сегодня (фр.) Дословный перевод: "в-день-который-в-день-который-этот-день".
Поскольку hui - это hodie, то есть hoc die.