Category: образование

...и выиграли.

На прошлой неделе приезжаю в свои за тридевять земель на лекции, и вижу - никого нет! Кроме группки арабоговорящих студенток. Что такое? - спрашиваю. - А сегодня преподавателя А не будет и преподавателя Б тоже, вот вся группа и решила не приезжать. Все же едут издалека. Может, вы и нас отпустите? - Как это решила?! - В групповом чате в WhatsApp.
Звоню завкафедрой: - Да, действительно, я по уважительной причине там-то и там-то; что вы предпочитаете делать? - Я, говорю, предпочитаю преподавать. (Я моим студентам рассказываю историю о Джоне Хантере, читавшем лекцию одному студенту и скелету из ординаторской). А кто, говорю, решил замотать, тот пожнёт плоды, потому что по конспекту не поймёт.
Вот так арабоговорящие студентки выиграли оттого, что не участвовали в групповом ивритском чате.

(no subject)

Вчера после "Современных концепций языкознания" подходят ко мне двое хороших студентов и говорят: "Знаете, мы хотим вам сказать, что на семантике мы ничего не понимаем. То есть совсем ничего". Третья отзывается: "И я ничего". Четвёртая: "И я ничего". Вторая добавляет: "И из-за этого я вообще отключилась и прошлую лекцию совсем не воспринимала".
В начале лекции по семантике я говорю: "Несколько наших товарищей сказали, что совсем ничего не понимают. Есть ли согласные с ними?" Некоторые отозвались, остальные явно выразили согласие глазами.
"Хорошо, - говорю. - Если студенты не понимают, вся вина на преподавателе. Тогда первую тему из экзамена вообще вычёркиваем, а вторую и третью я сейчас начну разбирать с самого начала заново".
После второго прохода и постоянных проверок восприятия после каждой мысли вроде бы те, кто хотел понимать, осознали тему. Теперь нужно переписывать экзаменационные вопросы, вычёркивать из них первую тему и те, которые мы не успеем из-за повторения.

Письмо студента

"Уважаемый преподаватель! Я учусь на двух Ваших учебных курсах. Вы дали мне право по уважительным причинам не посещать лекции. Однако домашние задания я делать, разумеется, должен. Но я совсем не понимаю, как их делать и что там вообще такое. Не могли бы вы мне объяснить?"

Архивный детектив и загадка

Вот письмо, 1932 г. Из "еврейской народной школы" в Торуне. На иврите, и печать на иврите. Торун, знакомое название, только почему же в адресе написано Ceskoslovensko? Торунь же в Польше!
Название написано в письме так: Hebrejska ludova skola. Ввожу это в поисковик и узнаю, что это написано по-словацки. Так, ищем Торун в Словакии. Ищем, ищем, не находим!
Тогда ищем всевозможные Торуны, отсеивая польские, которые забивают всё, и наконец находим деревню Торун в Закарпатье. Ага, теперь понятно. В 1932 г. это Чехословакия, после войны это Украина.
Согласно Википедии, население 1300 человек. Основано в 1600 году. Через него протекает река Река (поклон Льву Успенскому). Единственная дорога, проходящая через село, соединяет такие центры цивилизации, как Долина и Соймы, из которых, в свою очередь, можно доехать в Верхнюю Грабовницу и Немецкую Мокрую, а далее - в Борыню или Тересву.
И в 1932 г. в этом медвежьем углу была еврейская народная школа с печатью, директор которой на хорошем иврите переписывался с Комитетом иврита в Палестине и просил прислать словари технических терминов!
Да, самое интересное. На печати, кроме иврита, есть и другая надпись. "Еврейска народна школа". Кто скажет, на каком это языке?

(no subject)

Никому не рекомендую слушать лекцию Р.Сапольски о психологии религиозности (где он ещё молодой, без седины). Она плоха.
1) Если мы исследователи, то нам интересно не то, было ли у Дэвида Кореша шизотипическое состояние, а у Мартина Лютера - ОКС, а то, почему за ними люди пошли.
2) Приводя примеры из иудаизма, еврей Сапольски несёт такую чушь, какая может появиться только при двух переводах и двух пересказах. Стыдно.
3) Наконец, лекция - американская в самом худшем смысле этого слова. И это в университете!

(no subject)

Кальки из русского в разговорном иврите 1930-х. Школьник спрашивает Комитет иврита, можно ли говорить לא טוב в значении "плохо" и можно ли говорить הוא לא שומע לי в значении הוא לא נשמע לי.

Тяжела и неказиста жизнь упёртого лингвиста

Второй день пишу конспект первой темы курса! (Последующие темы практически не надо переделывать, там я знаю, как приспособить материал к нуждам будущих учителей). Задача - не изложить, это я могу на любом уровне. Задача - сделать тему "денотат - концепт" полезной для учителя, причём учителя не на багрут, то есть в 6-8 классах. "Вы, нынешние, нут-ка!"
Если учитель скажет ученикам, что есть такой денотат и такой концепт (пусть даже он назовёт их самыми понятными ивритскими словами), реакцией будет "Марьиванна, а зачем нам это знать?" Так есть же зачем! Через теорию референции, через три референциальных статуса плюс-минус Падучевой, которые в Израиле вообще неизвестны (судя по Данону), а раз неизвестны, то и правила не сформулированы... Короче, вдоль дороги лес густой с бабами-ягами. А я пока сам не пойму, преподавать не пойду.

Задача на будущий семестр

Получил результаты студенческих оценок преподавателя. На курсах, которые я читаю на втором и третьем годах обучения, в основном хорошие. А на семантике, которую читаю на первом году обучения, прямо вот с первого часа студентов в пед.колледже - плохие. Непонятно, говорят, и неясно, зачем нам это.
Я и старался строить курс так, чтобы это был обзор современной семантики по её основным направлениям, включая чёткое понимание отличия денотата от концепта, теорию референции, дейксис, семантические метаязыки, теорию метафоры, семантику грамматических показателей, семантику высказывания (без жутких терминов, конечно)... потому что больше никто и никогда им этого не расскажет! - и одновременно чтобы эти знания моя провинциальная молодёжь могла применить в школьном преподавании, куда она пойдёт через четыре года. И это надо, и это нужно. "В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань?" - а мы впряжём. В некоторых темах уже получилось, сделаю и в остальных.

Еврейская загадка

"...он собрался выступить с лекцией на тему "Возрождение иврита в диаспоре" в зале еврейского культурного общества "Кадима". После того, как он произнес несколько слов, свет в зале погас, и послышались крики: "Хватит!", "Бей его!”. Над его головой пролетел железный стул. Рука друга сумела отбить стул, несчастья удалось избежать почти чудом. Олейскер продолжил свою лекцию так, как он ее подготовил..."
Деятели какой именно партии кидали в лектора железным стулом - понятно. А где это происходило? (Не в Палестине и не в СССР).

(no subject)

По долгу службы написал русские субтитры к одной из серий "Friends" (и не спрашивайте, как это относится к еврейскому образованию).
Там Фиби гордо говорит: "Я сделала бескорыстное доброе дело! Я пошла в парк и позволила пчеле меня ужалить". "Ну и какую пользу это кому-либо принесло?" "Теперь пчела чувствует себя круто перед своими друзьями-пчёлками. Пчела счастлива, а я - нет!" "Мне жаль тебя расстраивать, но пчела, видимо, умерла после того, как тебя ужалила..." "Ах ты чёрт!"